Lezione 38

Lezione 30 di spagnolo

Dialogo

1/ Práctica de oraciones

PERDIDOS EN LISBOA

Rosa y Luis viajan a Lisboa durante el primer fin de semana del verano. Forman una pareja dinámica, activa. Se compenetran muy bien y siempre quieren viajar y conocer lugares nuevos. Ella trabaja en un hospital como enfermera. Le encanta su trabajo. Le gusta mucho ayudar a quienes tienen problemas o simplemente a quienes necesitan mantener una conversación amena y divertida. Tiene 46 años y lleva toda la vida trabajando con pacientes de todo tipo. Muchas historias, algunas trágicas y otras maravillosas.

Su marido Luis tiene tres años menos que ella y se caracteriza por ser tremendamente tranquilo y relajado. Trabaja como diseñador de maquinaria industrial. Cuando Rosa va a correr, él siempre dice que correr es de cobardes. Prefiere ver la televisión o fumar un cigarrillo.

Una cosa tienen en común: la comida. Les encanta probar nuevas recetas y sabores, y qué mejor forma que visitar otros países. Esa es una de las razones de estar en Lisboa.

-Oye Luis. Vamos a coger un taxi para ir al centro histórico, que es muy bonito.

-¿Un taxi? Vamos en metro, que es más barato.

-Bueno pero, ¿dónde está el metro?

-Vamos a preguntar. Disculpe, ¿el metro está cerca?

-Sí, en esta calle. A 200 metros más o menos todo recto.

-Gracias.

Se suben al metro y después buscan un lugar para dormir.

-Necesitamos encontrar un hostal, Luis.

-Vamos a Bairro Alto, que allí es más barato.

-¿Dónde está?

-Creo que en la parte alta de la ciudad.

Caminan más de media hora y no encuentran el barrio que están buscando.

-¡Luis! No encontramos el Bairro… no sé qué.

-Bairro Alto. Ahora preguntas tú.

-De acuerdo. Perdone, ¿el Bairro Alto está por aquí?

-Sí, pero un poco lejos. Tenéis que tomar esta calle hasta el final y después girar a la izquierda. Seguís recto hasta llegar a una plaza grande. Allí comienza Bairro Alto.

-Muchas gracias, muy amable.

(…)

-¡Qué orientación tienes Luis! Estoy impresionada.

-Tú no eres mucho mejor.

-Es igual. Vamos al hostal, que estoy cansada.

Finalmente llegan a Bairro Alto y deciden entrar en un hostal llamado Meia Lua. Preguntan el precio de una habitación doble y les parece bastante económico. Se quedan aquí y suben sus cosas a la habitación, que no es muy grande pero está limpia.

Más tarde salen a conocer la ciudad. Lisboa es la capital de Portugal, una ciudad muy linda y acogedora. Está a orillas del río Tajo y muy cerca del océano Atlántico. Lisboa es como un pueblo grande, con un ritmo de vida tranquilo donde la gente sale a la calle para conversar y relacionarse. En verano el clima es muy agradable y en invierno las temperaturas son suaves. Hay calles muy pintorescas en varias zonas de la ciudad, cada una con una personalidad distinta.

-Rosa, ¿te apetece comer algo?

-Sí, me apetece bacalao. Sé que en Portugal se cocina de forma especial, con ajo y cebolla.

-Mmm, ¡qué hambre! Y después vamos a beber Sambuca.

-¿Qué es eso?

-Es una bebida parecida al anís español. Perfecto para digerir la comida.

-Pues venga.

Entran en el primer restaurante que encuentran. Un lugar pequeño donde todo el mundo come muy cerca, compartiendo mesa sin conocerse. Rosa y Luis deciden compartir un bacalao.

Un rato más tarde…

-Delicioso. ¡Qué bien se come aquí!

-¿Vas a querer postre, Rosa?

-Sí. Tienen unos dulces con muy buena pinta. Voy a pedir uno. ¿Quieres?

-Sí.

-Disculpe, ¿puede traer un par de dulces?

-¿Estos dulces? Se llaman “pasteis de Belém”. ¿Dos?

-Sí, por favor.

La simpática pareja disfruta de su postre y piden dos más. Después de un rato, pagan la cuenta y siguen con su visita por la ciudad.

-Luis, creo que no me siento muy bien. Demasiada comida.

-Vamos a la farmacia a comprar algo . Perdona amigo, ¿hay alguna farmacia por aquí?

-No, aquí no. Tienes que bajar hasta el centro y preguntar de nuevo, lo siento.

-¿Puedes aguantar, Rosa?

-No, creo que necesito ir al baño.

Rosa entra en el restaurante de antes y va directa al lavabo. Después de media hora ya se encuentra mucho mejor.

-Podemos continuar.

-¿Seguro?

-Totalmente.

Rosa y Luis siguen callejeando por las calles de Lisboa. Sin rumbo fijo, sin horarios; tan sólo disfrutando de una tarde de verano en Lisboa.

1 / Esercizio di frasi

PERSI A LISBONA

Rosa e Luis viaggiano a Lisbona durante il primo fine settimana dell’estate. Formano una coppia dinamica e attiva. Si incastrano molto bene e vogliono sempre viaggiare e conoscere nuovi posti. Lei lavora in ospedale come infermiera. Ama il suo lavoro. Le piace aiutare coloro che hanno problemi o semplicemente quelli che hanno bisogno di avere una conversazione amena e divertente. Ha 46 anni e ha lavorato con pazienti di ogni tipo per tutta la vita. Molte storie, alcune tragiche e altre meravigliose.

Suo marito Luis ha tre anni meno di lei e si caratterizza per essere estremamente calmo e rilassato. Lavora come progettista di macchinari industriali. Quando Rosa va a correre, dice sempre che correre è da vigliacchi. Preferisce guardare la televisione o fumare una sigaretta.

Una cosa hanno in comune: il cibo. Amano provare nuove ricette e sapori e quale modo migliore per visitare altri paesi. Questo è uno dei motivi per cui sono a Lisbona.

-Ascolta Luis. Prenderemo un taxi per andare al centro storico, che è molto bello.

-Un taxi? Andiamo in metropolitana, che è più economico.

-Beh, ma dov’è la metropolitana?

-Andiamo a chiedere. Mi scusi, la metro è nelle vicinanze?

– Sì, in questa strada. A circa 200 metri tutto dritto.

-Grazie.

Salgono in metropolitana e poi cercano un posto dove dormire.

-Abbiamo bisogno di trovare un ostello, Luis.

-Andiamo a Bairro Alto, che è più economico lì.

– Dove si trova?

-Penso nella parte alta della città.

Camminano più di mezz’ora e non trovano il quartiere che stanno cercando.

-¡Luis! Non abbiamo trovato il Bairro … Non so cosa.

-Bairro Alto. Ora chiedi.

-Bene. Mi scusi, qui è Bairro Alto?

-Sì, ma un po’ lontano. Dovete prendere questa strada fino alla fine e poi girare a sinistra. Proseguite dritto fino a raggiungere una grande piazza. Lì inizia Bairro Alto.

-Molte grazie, molto gentile.

(…)

– Che orientamento hai Luis! Sono impressionata.

-Tu non sei molto meglio.

-Fa lo stesso. Andiamo in ostello, sono stanca.

Finalmente arrivano a Bairro Alto e decidono di entrare in un ostello chiamato Meia Lua. Chiedono il prezzo di una camera doppia e lo trovano abbastanza economico. Rimangono lì e portano le loro cose nella stanza, che non è molto grande ma è pulita.

Più tardi escono per conoscere la città. Lisbona è la capitale del Portogallo, una città molto bella e accogliente. Si trova sulle rive del fiume Tago e molto vicino all’Oceano Atlantico. Lisbona è come un grande paese, con un ritmo di vita tranquilla dove le persone escono in strada per parlare e socializzare. In estate il clima è molto piacevole e in inverno le temperature sono miti. Ci sono strade molto pittoresche in diverse zone della città, ognuna con una personalità diversa.

-Rosa, hai voglia di mangiare qualcosa?

-Sì, voglio il baccalà. So che in Portogallo viene cucinato in modo speciale, con aglio e cipolle.

-Mmm, che fame! E poi a bere Sambuca.

-Che cos’è?

-È una bevanda simile all’anice spagnolo. Perfetto per digerire il cibo.

-Bene, andiamo.

Entrano nel primo ristorante che trovano. Un piccolo posto dove tutti mangiano molto vicino, condividendo un tavolo senza conoscersi. Rosa e Luis decidono di dividere un baccalà.

Poco dopo…

-Delizioso. Come si mangia bene qui!

– Hai intenzione di prendere un dessert, Rosa?

Sì. Hanno dei dolci con un bell’aspetto. Penso di chiedere uno. Vuoi?

Sì.

-Mi scusi, può portarmi un paio di dolci?

– Questi dolci? Si chiamano “pasteis de Belém”. Due?

-Sì, per favore.

La simpatica coppia si gode il dessert e ne chiede altre due. Dopo un po’, pagano il conto e continuano con la loro visita in città.

-Luis, penso di non sentirmi molto bene. Troppo cibo.

-Andiamo in farmacia a comprare qualcosa. Scusa amico, c’è una farmacia qui?

-No, non qui. Devi scendere in centro e chiedere di nuovo, mi dispiace.

-Riesci a resistere, Rosa?

-No, penso di aver bisogno di andare in bagno.

Rosa entra nel ristorante da prima e va direttamente in bagno. Dopo mezz’ora si sente molto meglio.

-Possiamo continuare.

– Sicuro?

-Completamente.

Rosa e Luis continuano a vagare per le strade di Lisbona. Senza una direzione fissa, senza orari; sto solo godendo un pomeriggio estivo a Lisbona.

Vocabolario

2/ Práctica de vocabulario

Formar

Dinámica

Compenetrarse

Mantener una conversación

Ameno/a

Paciente

Trágico/a

Maravilloso/a

Caracterizarse

Tremendamente

Cobarde

El cigarrillo

Fumar

La receta

El sabor

El/la enfermero/a

El/la diseñador/a

La maquinaria industrial

Todo recto

Hasta el final

Girar

La izquierda/la derecha

La orientación

Impresionado/a

El precio

Limpio/a

El ritmo

La temperatura suave

Pintoresco/a

El bacalao

Digerir

El anís

Venga

El postre

La pinta

Bajar

Demasiada comida

La farmacia

El baño/el lavabo

Encontrarse

¿Seguro?

Totalmente

El rumbo fijo

Callejear

Ya

Tan sólo

Distinto/a

2 / pratica del vocabolario

formare

dinamica

compenetrarsi, incastrarsi

Mantenere una conversazione

Ameno / a

paziente

Tragico / a

Meraviglioso / a

caratterizzarsi

tremendamente

codardo

La sigaretta

fumare

La ricetta

Il sapore

Lo/la infermiere/a

Il/la designer

Il macchinario industriale

Tutto dritto

Fino alla fine

girare

La sinistra / destra

L’orientamento

Impressionato / a

Il prezzo

Pulito / a

Il ritmo

La temperatura mite

Pittoresco / a

Il baccalà

digerire

L’anice

Dai

Il dessert, il dolce

L’aspetto

scendere

Troppo cibo

La farmacia

Il bagno / lavandino

incontrarsi

Sicuro?

totalmente

Il corso fisso

andare in giro

già

solo

Distinto / a

Grammatica

3/ Gramática:

Los cuantificadores

Los determinantes cuantificadores son palabras que siempre van delante de nombres y expresan una cantidad no exacta de ese nombre. Hay diferentes tipos:

-ningún parque/ninguna plaza

-poco tráfico/poca gente

-algún parque/alguna plaza

Con ningún/a expresamos la inexistencia de una cosa, una persona o un animal. Con poco/a expresamos una cantidad pequeña de forma general, sin especificar el número exacto. Otros ejemplos con poco/a: poco tiempo, poca paciencia, poco dinero.

Usamos algún/a cuando no sabemos con seguridad la existencia de algo. Suele aparecer en preguntas.

Tenemos más formas en español:

-pocos parques/pocas plazas

-algunos parques/algunas plazas

-varios parques/varias plazas

-bastantes parques/plazas

-muchos parques/muchas plazas

Estas formas están en plural. Ahora pocos/as sí expresan una cantidad pequeña y contable porque los nombres no son generales, son específicos.

Por otra parte, algunos/as expresan lo mismo que las formas en singular pero en plural.

También tenemos varios/as, que expresan una cantidad media de forma no exacta. Esta forma no existe en singular.

Bastantes es una sola forma para masculino y femenino y expresa una cantidad mayor o más grande que varios/as.

Finalmente, muchos/as es una cantidad inexacta de una cosa pero más grande que pocos/as, varios/as y bastantes.

Los pronombres cuantificadores

Recordamos que un pronombre sustituye a un nombre que aparece antes en una frase para no repetir ese nombre. Siempre que usamos un pronombre, hablamos del mismo nombre que sustituimos. Ejemplos:

-Perdona, ¿hay alguna farmacia cerca?

-No, no hay ninguna.(farmacia)

-En mi barrio no hay ningún museo. ¿En tu barrio hay alguno? (museo)

-Sí, hay uno muy grande.(museo)

Los pronombres ninguno/a, alguno/a/os/as, uno/a/os/as, mucho/a/os/as, poco/a/os/as, bastantes, varios/as tienen el mismo significado que los determinantes anteriores. La diferencia es que con los pronombres no necesitamos escribir el nombre.

Pedir información sobre una dirección o lugar

En español tenemos varias formas de preguntar por una dirección. Siempre usamos los grupos de palabras anteriores cuando preguntamos por un lugar:

-Perdona/e, ¿sabes/e si hay una farmacia cerca/aquí cerca/por aquí cerca?

  ¿sabes/e si la farmacia está aquí cerca/por aquí cerca?

 ¿dónde está la farmacia?

 ¿la farmacia está en esta calle?

  ¿cómo puedo ir/llegar a la farmacia?

Varias formas de preguntar en dos niveles diferentes: formal, perdona/sabes; informal, perdone/sabe.

Dar información sobre un lugar o dirección

En español tenemos varios recursos para dar información cuando una persona nos pregunta por la dirección de un lugar:

-Perdona, ¿dónde está la farmacia?

-Está a unos 15 minutos a pie/en coche/en metro…

-Está a unos 200 metros más o menos.

-Disculpe, ¿sabe si hay alguna farmacia por aquí cerca?

-Sí, hay una pero está lejos/bastante lejos/muy lejos.

-Disculpa, ¿sabes si la farmacia está aquí cerca?

-Sí, está muy cerca/aquí cerca/bastante cerca/aquí al lado/aquí mismo.

En estos ejemplos expresamos con diferente gradación la distancia hasta el lugar si está lejos o cerca de nosotros.

Finalmente, para completar la información sobre la dirección exacta de un lugar existen expresiones como: a la izquierda, a la derecha, todo recto, al final/hasta el final. Vemos un ejemplo con todos los recursos al mismo tiempo:

-Perdona, ¿sabes si hay alguna farmacia por aquí cerca?

-Sí, hay una al final de la calle. Está un poco lejos, a quince minutos a pie. Todo recto por esta calle hasta el final y luego gira a la izquierda, al lado de un supermercado.

-¿Y cómo puedo llegar al ayuntamiento?

-Toma  esta calle hasta el final y gira a la derecha. Continúa todo recto y luego la primera calle a la izquierda.

 

3 / Grammatica:

I quantificatori

I determinanti quantificatori sono parole che vanno sempre prima dei nomi ed esprimono una quantità errata di quel nome. Ci sono diversi tipi:

-Nessun parco / Nessuna piazza

-Poco traffico / poche persone

-qualche parco / qualche piazza

Con nessun/a esprimiamo l’inesistenza di una cosa, una persona o un animale. Con poco/a esprimiamo una piccola somma in modo generico, senza specificarne il numero esatto. Altri esempi con poco: poco tempo, poca pazienza, pochi soldi.

Ne usiamo alcuni quando non sappiamo con certezza l’esistenza di qualcosa. Di solito appare nelle domande.

Abbiamo più forme in spagnolo:

-Pochi parchi / poche piazze

-alcuni parchi / alcune piazze

-Vari parchi / diverse piazze

-abbastanza parchi / piazze

-molti parchi / molte piazze

Queste forme sono al plurale. Ora pochi/poche esprimono un piccolo ammontare numerabile perché i nomi non sono generali, sono specifici.

D’altra parte, alcuni/e come esprimono lo stesso delle forme al singolare, però al plurale.

Abbiamo anche vari/e, che esprimono una quantità media di forma non esatta. Questa forma non esiste al singolare.

Bastantes è una unica forma per maschile e femminile ed esprime una quantità maggiore o più grande di varios/as.

Infine, molti/molte è una quantità imprecisa di una cosa ma più grande di pochi/e, vari/e e abbastanza.

Quantificazione dei pronomi

Ricordiamo che un pronome sostituisce un nome che appare prima in una frase in modo da non ripetere quel nome. Ogni volta che usiamo un pronome, parliamo dello stesso nome che sostituiamo. Esempi:

-Scusami, c’è una farmacia nelle vicinanze?

-No, non c’è nessuna. (Farmacia)

-Nel mio quartiere non c’è un museo. Ce ne sono nel tuo quartiere? (Museum)

-Sì, ce n’è uno molto grande (museo)

I pronomi nessuno a, alcuno/a/i/e, molto/a/i/e, poco/a/chi/che, abbastanza, diversi/e hanno lo stesso significato dei determinanti anteriori. La differenza è che con i pronomi non abbiamo bisogno di scrivere il nome.

Chiedere informazione su un indirizzo o luogo

In spagnolo abbiamo diversi modi per chiedere un indirizzo. Usiamo sempre i gruppi di parole sopra quando chiediamo un posto:

-Scusami, sai se c’è una farmacia vicino / qui vicino / qui intorno?

Sai se la farmacia è vicina / qui?

Dov’è la farmacia?

La farmacia è su questa strada?

Come posso andare / arrivare in farmacia?

Diversi modi di chiedere a due diversi livelli: formale, scusa / sai; informale, perdona / Lei sa.

Dare informazioni su un luogo o indirizzo

In spagnolo abbiamo diversi modi per fornire informazioni quando una persona ci chiede l’indirizzo di un luogo:

-Scusami, dov’è la farmacia?

-È a circa 15 minuti a piedi / in auto / metropolitana …

-È a circa 200 metri o giù di lì.

-Scusami, sai se c’è una farmacia nelle vicinanze?

-Sì, ce n’è una ma è lontano / abbastanza lontano / molto lontano.

-Scusa, sai se la farmacia è vicina?

-Sì, è molto vicino / vicino qui / abbastanza vicino / qui a lato / proprio qui.

In questi esempi esprimiamo con diversa gradazione la distanza dal luogo se è lontano o vicino a noi.

Infine, per completare l’informazione sull’indirizzo esatto di un luogo, ci sono espressioni come: a sinistra, a destra, sempre dritto, alla fine / fino alla fine. Vediamo un esempio con tutte le risorse allo stesso tempo:

-Scusami, sai se c’è una farmacia nelle vicinanze?

-Sì, ce n’è una in fondo alla strada. È un po’ lontano, quindici minuti a piedi. Tutto dritto su questa strada fino alla fine e poi girare a sinistra, vicino a un supermercato.

-E come posso arrivare al municipio?

-Prendi questa strada fino alla fine e gira a destra. Prosegui dritto e poi la prima strada a sinistra.

Domande e Risposte

4/ Preguntas y respuestas

1- ¿A dónde viajan Rosa y Luís?
Rosa y Luís viajan a Lisboa durante el primer fin de semana del verano.

2- ¿Cuál es el trabajo de Rosa?
Rosa trabaja en un hospital como enfermera, le encanta su trabajo.

3- ¿Cuántos años tiene el marido de Rosa?
Luís tiene tres años menos que Rosa, así que tiene 43 años.

4- ¿Qué le gusta hacer a Luís?
Luís prefiere ver la televisión o fumar un cigarrillo.

5- ¿Qué es lo que tienen en común Rosa y Luís?
La comida. Les encanta probar nuevas recetas y sabores.

6- ¿Qué transporte sugiere Luís para ir al centro historico de Lisboa?
Luís sugiere ir de metro porque es más barato que el taxi.

7- ¿Qué necesitan encontrar rápidamente?
Rosa y Luís deben encontrar un lugar para dormir, preferiblemente un hostal.

8- ¿A qué barrio se dirigen para encontrar el hostal?
La pareja quiere ir al Bairro Alto pues allí es más barato.

9- ¿Cómo es la ciudad de Lisboa?
Lisboa es una ciudad muy linda y acogedora, es como un pueblo grande con un ritmo de vida tranquilo.

10- ¿Dónde queda la farmacia más próxima?
Para llegar a la farmacia más próxima la pareja tiene que bajar hasta el centro y preguntar de nuevo.

4 / Domande e risposte

1- Dove vanno Rosa e Luis?
Rosa e Luis viaggiano a Lisbona durante il primo fine settimana dell’estate.

2- Qual è il lavoro di Rosa?
Rosa lavora in ospedale come infermiera, ama il suo lavoro.

3- Quanti anni ha il marito di Rosa?
Luis ha tre anni meno di Rosa, quindi ha 43 anni.

4- Cosa ama fare Luis?
Luis preferisce guardare la televisione o fumare una sigaretta.

5- Cosa hanno in comune Rosa e Luis?
Il cibo. Amano provare nuove ricette e sapori.

6- Quale mezzo di trasporto propone Luis per recarsi nel centro storico di Lisbona?
Luis suggerisce di andare sottoterra perché è più economico del taxi.

7- Che cosa hai bisogno di trovare rapidamente?
Rosa e Luis devono trovare un posto dove dormire, preferibilmente un ostello.

8- In che quartiere si dirigono per trovare l’ostello?
La coppia vuole andare a Bairro Alto perché lì è più economico.

9- Com’è la città di Lisbona?
Lisbona è una città molto bella e accogliente, è come una grande città con un ritmo di vita tranquillo.

10- Dov’è la farmacia più vicina?
Per arrivare alla farmacia più vicina la coppia deve scendere al centro e chiedere di nuovo.

Esercizi lezione 38 di spagnolo

Abajo, tenéis 3 tipos de pruebas del curso de español online:

  1. un ejercicio de comprensión en el que tienes que elegir la palabra o las palabras que corresponden a la solución correcta.
  2. un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
  3. ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Di seguito, troverai 3 tipi di test del corso di spagnolo online:

  1. Un esercizio di comprensione in cui devi scegliere la parola o le parole che corrispondono alla soluzione corretta.
  2. Un esercizio di pratica del vocabolario del testo ascoltato in cui devi trascinare e rilasciare la parola che hai scelto dalla lista e incollarla nel posto giusto.
  3. Un esercizio di grammatica in cui devi compilare le caselle vuote con le risposte corrette.

Ejercicio de Comprensión

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática


Volver al índice del curso


Ir a la próxima lección


Facebook


Twitter


Youtube

Commenta per primo

Lascia un commento

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*